我们学习英语的时候,通常是这样的情况:和别人用英语交流的时候,听到别人说出一句英文,会先在心里将它翻译为中文,再将与之对话的中文内容想出来,翻译成英文,还有注意语法、句型是否正确,整理无误之后再说出来。这中间所花的时间是很多的,在实际情况中,就会出现反应缓慢,磕磕巴巴,跟不上对方的思维等等问题。这是因为在潜意识里,我们始终是将中文作为母语的,英文就像外来语言一样,无法被我们自然而然地接受吸收。环球雅思国际游学认为,现代少儿英语教学过程中,老师和爸爸妈妈要有意识地让孩子在潜意识里将英语作为第二母语,自然地吸收语言知识。
在看纯英文的外国电影时,我们会看到影片中的人物说英文,大多数情况下是省去主语和宾语,非常简洁,甚至可以说是不规范的,不会像我们课本上的英语句型那么标准。其实可以依照我们说中文的情况,在实际生活中,我们与身边的人对话也不会主谓宾齐全那么标准,毕竟沟通的目的在于使双方互相理解彼此要表达的意思即可。所以,当孩子能够将英语作为第二母语的时候,与人用英语沟通时就不会特别生硬,而是自然而然地像来自英语国家的人一样发音、表达。