在新东方泡泡学习“tree”的多种用法

新东方泡泡少儿 | 2016-10-18
摘要:在英文中,有很多关于“树”的谚语,同学们在北京新东方泡泡冬令营可以快乐学习英语,今天我们来一起学习下

 在英文中,有很多关于“树”的谚语,同学们在北京新东方泡泡冬令营可以快乐学习英语,今天我们来一起学习下~

  1
  Bark up the wrong tree
  冲着不是目标的树汪汪叫
  含义: 在不对的地方寻找;弄错了的目标。
  John wanted me to get him a job. He's barking up the wrong tree. I don't have that kind of power at my office.
  约翰要我帮他找份工作,但他找错了人。我在办公室里没有那么大权力。
 
  2
  Knock on wood
  敲木头含义: 指一种用敲木头来求好运的迷信行为。
  I'm hoping to get a promotion this month. Knock on wood!
  我希望这个月获得晋升。求好运!

  3
  Out on a limb
  出来站到枝干上含义: 冒险,让自己处于有风险的境地。
  Last year, he went out on a limb and quit his job to open a small restaurant.
  去年,他冒险辞去工作开了一家小餐厅。
 
  4
  Can't see the forest for the trees
  只见树木不见森林含义: 无法看清整体或大局。
  Yuki is very detail-oriented, but she is not able to see the forest for the trees.
  尤姬非常注重细节,但她没法看清大局。
 
  5
  The apple doesn't fall far from the tree
  苹果掉不到离树太远的地方含义: 有其父(母)必有其子(女)。
  Jenna's mother is a surgeon, and her father is also a doctor. Jenna will graduate from medical school next year. The apple doesn't fall far from the tree!
  詹娜的母亲是外科医生,父亲也是医生。詹娜明年会从医学院毕业。真是有什么样的父母就有什么样的女儿!
 
  6
  Out of the woods
  走出树林含义: 摆脱困境。
  Fortunately, the economy is better, and my business is doing well now. I'm out of the woods.
  我的生意好几个月都了赔钱,我曾想关张。但幸运的是,随着经济好转,我现在的生意不错。我已走出困境。

上一篇:通过身边小事培养少儿学习英语的兴趣

下一篇:新东方泡泡少儿冬令营全面培养孩子综合素质

全国咨询热线:400-688-0688
首页
课程分类
咨询
免费电话
我的